Шапочное знакомство: The Russian Idiom for ‘A Nodding Acquaintance’ Шапочное знакомство (shapochnoye znakomstvo), is a Russian idiom that can be directly translated into English as ‘hat acquaintance’, but finds its idiom equivalent in the English phrase ‘a nodding acquaintance’. This idiom is used to describe the relationship that you have with someone who you don’t ...
Russian translations of your favourite English idioms Have you ever found yourself missing being able to use English idioms whilst speaking Russian? Suffer no further, because I’ve compiled a handy list of Russian translations for some of the most popular English idioms: Цыплят по осени считают This is the equivalent of ‘don’t count your chickens ...
This well-known phrase has not so obvious explanation. According to a modern spelling ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ, it literally means “the first pancake is always a lumpy one” and reminds us not to expect the first attempt to be successful. But historically, the phrase has more to do with bears than with cooking. Ancient Slavonic tribes ...
Boo! It’s Friday the Thirteenth – a day when the nightmares come true. We hope you do not suffer from not so rare disease called Triskaidekaphobia))) Russians are superstitious at such a deep genetic level that demons, omens, and evil spirits of all sorts are constantly present in our daily life. It’s true in terms ...
Nourish Your Language: Foodie Words Refashioned Russian language is rich with proverbs, idioms, slang and aphorisms, and Russians don’t shy away from employing them! Being a lover of food, and a lover of language, I thought I would put together a handful of my favourite sayings and alternative definitions, all related to the most common ...