Русские слова в финском языке

Если вы уже пытались приступить к изучению финского, то наверняка у вас было ощущение, что знакомых слов в этом языке вы уж точно не встретите. Хотим вас обрадовать: это не так! Русский язык подарил финскому большое количество заимствований. Прежде чем познакомиться с ними, предлагаем немного углубиться в историю.

Отношения двух стран

Россия и Финляндия граничат друг с другом, поэтому можно догадаться, что взаимное влияние было во многих сферах жизни. Конечно, в языке это отразилось в первую очередь. 

Все началось в раннем Средневековье: русские торговцы знали о финских поселениях еще в 9-м веке. Но переломным моментом в русско-финских отношениях стало основание Санкт-Петербурга в 1703 году. Город был новым символом Российской империи, быстро набирающей силу.

Труды русских правителей были не напрасными: в начале 19-го века Финляндия окончательно перешла из рук Швеции в состав России, став Великим княжеством Финляндским. Люди начали активно торговать, ездить на заработки, осваивать русскую культуру. При этом финнам удалось сохранить самобытность: Российская империя почти не ограничивала их автономию.

Знакомые слова

Сейчас на дворе 21-й век, Финляндия давно обрела независимость и стала отдельным государством, но вы по-прежнему можете найти отголоски прошлого в языке! Достаточно лишь повнимательнее относиться к его звучанию и этимологии. Вот примеры слов, которые сначала обосновались в русском, а потом перешли в финский язык.

  • Сразу заметно, что народы перенимали опыт изготовления разных предметов. Взять хотя бы одежду: kauhtana (кафтан), värttinä (веретено), palttina (полотно). Или орудия труда: tappara (топор), sirppi (серп).
  • Многие виды помещений тоже нашли свое место: kapakka (кабак), budka (камера в полицейском участке), lafka (лавка, магазин).
  • Финский язык имеет большой пласт тюремной лексики русского происхождения. Все-таки многие преступники бежали от наказания, скрываясь в Финляндии. Voro (вор), tyrmä (тюрьма), уже упомянутая выше budka. 
  • Еда и напитки! Куда же без них: voda (вода), tsaikka (чай), kapusta (капуста), kiisseli (кисель), zakuska (еда), piirakka (пирог). 
  • И, наконец, более глубокие слова, которые описывают состояния, эмоции, настроение. Tuska (тоска, боль), sääli (жаль), pohmelo (похмелье). Наверное, это значит, финны могут понять загадочную русскую душу! 

Обратите внимание, что не все слова исконно русские. Например, слово кафтан пришло из тюркских языков, а если изучить вопрос более детально, можно обнаружить персидское происхождение. Тем не менее, именно русский стал проводником для новых лексем.

А какие лингвистические открытия сделали вы, пока учили финский язык? 

Поделитесь этой страницей:

Leave a reply