10 вопросов для Тони Пшенко — преподавателя французского, английского и русского как иностранного языков в Liden & Denz (ч.1)

Привет-привет! Сегодня нас ждет очень необычная статья: в ней я задам 10 вопросов замечательной Тоне Пшенко — преподавателю французского, английского и русского как иностранного языков в Liden & Denz! 

Поговорим об иностранных акцентах, мотивации, самых популярных темах в изучении языка, его тесной взаимосвязи с культурой и многом-многом другом!

Привет! Мы с тобой не встречались на занятиях в Liden & Denz, поэтому мне очень интересно узнать о тебе побольше! А как бы ты сама хотела представиться? 

— Меня зовут Тоня, я учитель русского языка в Liden & Denz, а так же преподаю французский и английский!

— Второй вопрос — про твои заслуги и регалии. Кто ты по профессии и как давно занимаешься преподаванием?

— Хороший вопрос! По образованию я искусствовед: закончила Академию Штиглица и даже  преподавала историю искусств. А затем прошла курсы СПбГУ для учителей русского как иностранного. Это было 6 лет назад, и все эти 6 лет я преподаю русский. 

История с французским интереснее: я занимаюсь им сколько себя помню! Подрабатывала репетитором еще в школе и ВУЗе, занималась и с группами, и индивидуально. 

 А в 2007 году я закончила французскую школу и успешно сдала экзамен DALF¹, который дает право преподавать. 

Насчет английского — я говорю по-английски! (смеётся) 

Я два семестра жила в Америке, где занималась языком, изучала когнитивную лингвистику² и преподавала русский. 

— Когнитивная лингвистика, вау! Кстати, о французском! Я сама учусь на истории искусств, но с этим языком у меня как-то не заладилось. 

Хотя многие говорят, что каждый уважающий себя искусствовед должен знать французский. Как думаешь, это правда?

— Это так! А еще я рекомендовала бы обратить внимание на итальянский

Италия — настоящая колыбель всех искусств, куда обязательно нужно ехать, а итальянский язык куда проще, чем французский, и может помочь с его изучением в дальнейшем.

 

— Ох, стыдно за мой французский! И раз уж мы затронули тему изучения языков, расскажи немного о работе в Liden & Denz! 

Какие студенты чаще всего приходят на курсы и что их на это мотивирует? 

 — Мы говорим про русских учеников, изучающих иностранный язык или про иностранцев, изучающих русский? Потому что это — очень разные студенты! 

Как правило, те, кто приезжает изучать русский в Россию, сами по себе очень мотивированы — они ведь уже переехали на другой край света для того, чтобы заниматься языком!

Что касается французского — мотивация здесь очень разная, и чем больше самых разных студентов в группе — тем интереснее! 

Кому-то язык нужен для работы, кто-то хочет учиться во Франции или франкоговорящей стране, а кто-то изучает его исключительно по любви — потому что, например, любит французское кино.

И это здорово! Ведь если один изучает французский для работы, а второй «по любви» — он  сможет заразить своей страстью первого, а первый обязательно поделится мотивацией. 

 

— А какие темы в изучении языков интересуют людей больше всего? Есть самые популярные запросы? 

— Конечно! На первых уровнях всех объединяет еда — каждый с удовольствием говорит о своих любимых блюдах и обсуждает необычные рецепты. 

Мы учим язык в том числе для путешествий, а что главное в путешествиях? Не умереть от голода! 

На уроках многие сразу спрашивают: «А когда будем проходить еду?», «Как попросить поесть?», «А давайте выучим названия фруктов?».

Темы вообще простые: еда, одежда, культура — от нее язык неотделим! Их интересно и несложно обсуждать даже начинающим, потому что многие названия уже знакомы каждому. 

— На ступенях более высоких все зависит от студента. Часто это связано с профессиональной деятельностью — бывают даже ученики, которые говорят, например, о микробиологии!  

 

— Наверняка ты очень гордишься своими студентами! А есть ли что-то, чему преподавание научило тебя? 

— В первую очередь преподавание дало мне огромную уверенность в себе: я прекрасно знаю, что, подготовившись, могу научить кого угодно чему угодно. Нет, серьезно! Например, мне кажется, что я могу месяц поучить немецкий, а потом его преподавать. И хотя это неправда (смеётся), такое убеждение все равно появляется!

Говоря об интересных открытиях и интересных студентах — был ли среди них какой-нибудь самый яркий? 

— Был! Когда я только начала карьеру учителя, у меня появился один индивидуальный студент-японец. 

Это был самый мотивированный человек в мире! Каждое утро он на две пары ходил в университет, а затем приезжал ко мне. И так пять дней в неделю, всегда с готовым домашним заданием. Абсолютно! 

По прибытии в Россию он не знал кириллицу и не мог даже написать свое имя. А уже в конце обучения успешно сдал ТРКИ-3³, и, почувствовав свою уверенность в языке, начал активно рассказывать мне про культуру Японии. 

Каждый день он приходил на занятие с небольшим докладом. «Сегодня я расскажу тебе про японские бани», «Сегодня я расскажу про свой родной город Токио»… Я даже не давала ему таких заданий! Он сам хотел поделиться и очень радовался тому, что может сделать это на русском. 

Иностранные студенты вообще с удовольствием рассказывают о своей стране и культуре! 
 

— Наверное, ему было так сложно… 

— Нет ничего невозможного! А главный плюс японцев, кстати, заключается в том, что русский язык для них — зачастую не первый иностранный.

В отличие от тех же китайских студентов, которые тоже появляются в Liden & Denz, у многих японцев уже есть представление об иностранном языке, слово в котором выглядит совершенно по-другому.

Хотя фонетика и кириллица — все равно огромное испытание 🙂 

 

Наверняка все иностранные студенты все равно говорят с акцентом! А о том, как к нему относится сама Тоня — читайте во второй части этой статьи!

На связи! Люблю, Аня

 

¹ DALF — Diplôme approfondi de langue française – официальный диплом Министерства Образования Франции, подтверждающий углубленный уровень владения французским языком (С1 — С2) прим. интервьюера

² Когнитивная лингвистика — направление в языкознании, которое исследует проблемы соотношения языка и сознания прим. интервьюера

³ ТРКИ — международный экзамен на определение уровня владения русским языком. ТРКИ-II аналогично уровню В2, ТРКИ-III — уровню С1 прим. интервьюера

 

 

 

Возможно, вам также будет интересно

Записаться на курс

Заказать обратный звонок

  • Hidden

    TECH INFO

  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Hidden
  • Отправляя форму, вы даёте согласие на получение рассылки и обработку ваших персональных данных.

Успей купить курс по старым ценам!

После 15 сентября 2023 начнут действовать новые цены на курсы!
На данный момент, вы можете купить курс по цене 2022 года - просто заключите договор, внесите полную сумму или предоплату за любой курс и начните заниматься в удобное для вас время! Записывайтесь в наборы групп!