Как сказать “Я не понимаю” по-немецки?

Guten Tag! Сегодня я расскажу вам о лексике и фразах для тех случаев, когда вы что-то не понимаете. Даже общаясь на родном языке, нам иногда необходимо, чтобы человек повторил сказанное, так что вас ждет безусловно полезный набор лексики. Кроме того, иногда мы говорим, что не понимаем, потому что нам нужны дополнительные разъяснения или чтобы выразить недоверие. В этой статье мы расскажем о том, как сказать “я не понимаю” по-немецки, чтобы вы могли эффективно общаться, если окажетесь в подобных ситуациях.

Понимать: verstehen

Основной глагол, который вам понадобится – verstehen. Рассмотрим verstehen в настоящем времени:

Ich verstehe – Я понимаю
Du verstehst – Ты понимаешь (неформально)
Er/sie/es versteht – Он/она понимает
Wir verstehen – Мы понимаем
Ihr versteht – Вы понимаете (множественное число)
Sie/sie verstehen – Вы (формально)/они понимают

Аналогичными глаголами являются begreifen (осознать, воспринимать, постигать) и kapieren (смекать, соображать) – этот глагол является неформальным по сравнению с другими!

Общий способ сказать “я не понимаю” по-немецки – ich verstehe nicht. Если вы сомневаетесь, вы можете использовать это выражение в любой ситуации.

Я не понимаю: значение

Если вам не понятен именно смысл слов  – например, из-за недостатка лексики или из-за того, что в помещении шумно и плохо слышно, – попробуйте сказать следующее:

Ich verstehe nicht, was du sagst – Я не понимаю, что ты говоришь (неформально – для знакомых, друзей, семьи и т.д.)
Ich verstehe nicht, was Sie sagen – Я не понимаю, что вы говорите (формально – для незнакомых людей, руководителей, авторитетных лиц и т.д.)

При желании их можно предварить словами “Tut mir Leid” – “Мне очень жаль”, “Я искренне сожалею”  например:

Tut mir Leid – ich verstehe nicht, was du sagst.
Извините, я не понимаю, что вы говорите.

Затем можно попросить собеседника повторить сказанное:

Kannst du das bitte wiederholen? – Не могли бы Вы повторить это, пожалуйста? (неформально)
Könnten Sie das bitte wiederholen? – Не могли бы вы повторить это, пожалуйста? (формальный)

Я не понимаю: Мне нужны разъяснения

Это относится к тем случаям, когда Вы понимаете смысл сказанного, но что-то не понимаете в предмете разговора или в том, о чем Вас спрашивают. Выразить это можно по-разному, но вот несколько примеров:

Ich verstehe nicht viel davon – Я мало что понимаю в этом.

Ich verstehe nicht, was du meinst (informal) / Ich verstehe nicht, was Sie meinen (formal) – Я не понимаю, что Вы имеете в виду.

Ich verstehe nicht, was du von mir willst (informal) / Ich verstehe nicht, was Sie von mir wollen (formal) – Я не понимаю, чего вы от меня хотите.

Ich verstehe nicht, was das mit mir zu tun hat – Я не понимаю, какое это имеет отношение ко мне.

Was sagst du genau? (informal) / Was sagen Sie genau? (formal) – Что именно вы говорите?

Was meinst du damit? (неформальный) / Was meinen Sie damit? (формальный) – Что вы имеете в виду?

Затем можно задать последующий вопрос:
Kannst du das bitte weiter erklären? (неформальный) / Könnten Sie das bitte weiter erklären? – Не могли бы Вы объяснить это подробнее?

Я не понимаю: неверие

Наконец, бывают случаи, когда мы говорим “я не понимаю”, чтобы выразить недоверие, шок или растерянность. В этом случае мы не просим разъяснений, а выражаем непонимание того, как что-то появилось.

В немецком языке это можно выразить фразами:
Das gibt’s doch gar nicht (“Этого не может быть”) или Das kann ja nicht wahr sein (“Это не может быть правдой”).

Причем тут вокзал?

Другими способами сказать, что вы не понимаете, являются популярная фраза ich verstehe nur Bahnhof, которая дословно переводится как “Я понимаю только вокзал”.

Так причем же тут вокзал?

Как и многие другие идиомы, происхождение “Ich verstehe nur Bahnhof” до конца не выяснено, но, по-видимому, оно возникло примерно в 1920-х годах.

Основная версия заключается в том, что она появилась после окончания Первой мировой войны. Измученные и уставшие солдаты не хотели ничего другого, как вернуться домой, а дорога домой ассоциировалась с вокзалом.

Когда вы пытались заговорить с ними, единственным словом, которое они узнавали, было Bahnhof, потому что они так отчаянно хотели попасть домой. Вероятно так и появилась эта странная идиома, означающая “я не понимаю” по-немецки.

Надеюсь, это было интересно и полезно. Мы будем рады если в КОММЕНТАРИЯХ, вы напишите какие еще фразы вы хотели бы рассмотреть подробнее.

Bis bald (до скорой встречи) на наших курсах немецкого для взрослых  и школьников!

Возможно, вам также будет интересно

22.05.2022
Саша Шевякова

Записаться на курс

Подарочный сертификат
Мы знаем как сложно иногда бывает выбрать подарки всем друзьям и родственникам. Подарочный сертификат - это отличное решение! У нас можно оформить сертификат на индивидуальные уроки, на курс в группе или на открытую сумму по вашему желанию.