«Проще говорить, труднее понимать» — это точно про разговорный слэнг и немецкие слова!
И хотя о языках было сказано уже немало, споры насчет слэнга не угасают до сих пор. Нужен ли он людям? Откуда появляется? Почему так активно используется?
Честно говоря, мне сложно дать однозначные ответы, но, по-моему, это отличный ключ для понимания любого иностранца.
Подумайте сами! Слэнг — не просто очередная причуда молодежи, а явление, существующее уже более сотни лет!
Коробейники, офени, агня, пролетье, глезно, солило, япончица — в мире Древней Руси.
Тусовка, киска, ваучер — у молодежи 90-х. Не навевает духа времени?
И если этим летом вы еще планируете выехать за рубеж, завели себе немецкого друга по переписке или просто хотите узнать побольше о культуре Германии — знание некоторых сленговых словечек точно не будет лишним! О них — в моей новой статье!
СЕВЕРНЫЙ (И БЕРЛИНСКИЙ) СЛЭНГ
Стоит заметить, что люди на севере Германии более закрытые. В них до сих пор сохранились прусская дисциплина, прямота и сдержанность.
И слэнг здесь, кстати, тоже своеобразный! Например:
Удивительно, как такую простую эмоцию крайнего удивления жители Севера смогли заключить в такое длинное слово!
Этот термин гораздо короче предыдущего и напрямую относится к людям, склонным злоупотреблять выпивкой.
«Alki» — это простое сокращение более длинного «Alkoholiker» — ведь жители Берлина удивительно любят упрощать!
Да-да! «Birne» в немецком языке обозначает грушу. Однако наравне с нашим «репа» или «тыква» это слово можно использовать для обозначения головы.
Термин «Torfnase», описывающий недалекого знакомого, остроумен и скептичен — отлично отражает дух северян!
Смешное «Schwudde» обычно обозначают друга или приятеля. Как английский «dude»!
Немецкие слова «kaputt», «weg» или даже «zerstört», в сущности, являются синонимами «futsch»!
Только последний в основном описывает вещи, которые были сломаны.
… или самая вкусная его часть. Возможно, дело тут в схожести звуков — произношение «Knust» все-таки похоже на хруст корочки.
«Ferdaddeln» может использоваться в нескольких смыслах. Досадно потерять можно вещь, товарища, время. А можно упомянуть это слово при проигрыше, например, в видеоигре.
Напоследок расскажу вам про «Mach’s Gut!» — замечательный берлинский способ попрощаться!
В буквальном переводе это звучит как «делай хорошо!»,а в адаптированной версии — что-то вроде «всего хорошего!»
Отличный вариант ответа на это — сказать «Mach’s besser!» — «Делай еще лучше!»
Свои особенности речи есть и у жителей Баварии! Например, в Мюнхене часто можно услышать «net» вместо привычного «nicht».
Или отметить для себя тот факт, что «g» / «г» на конце слов иногда звучит как «sch» / «ш». Например, «zwanzig» — «zwanzisch».
Ну и, конечно, немецкие слова про знаменитый баварский Октоберфест!
«Mädel» — в отличие от других немецких диалектов, твердые согласные в баварском принято смягчать, а мягкие произносить еще мягче — из-за этого он кажется удивительно дружелюбным.
Как с местным «Mädel» — производным от известного всем «Mädchen».
Термин «Badstuber» используется для ситуаций, когда происходит что-то невероятно веселое, позитивное или негативное …
Термин относится к защитнику мюнхенской «Баварии» — Хольгеру Бадштуберу, наделенному потрясающей фамилией и вечно влипающему в самые разные истории!
Существует множество версий происхождения этого приветствия, которое, кстати, можно использовать в течение всего дня.
Но лично мне наиболее достоверной кажется теория о том, что «северное» слово «Morgen» просто сократилось, образуя приветственное «Moin!». «Доброе утро!».
Итак, перейдем к теме Октоберфеста! Сложный термин «Dourettes» обычно обозначает все случайно произнесенные в пьяном состоянии фразы.
Буквально, «Dour» (жарг. «пьяница») + «Tourette» («Туретт»)
Кстати, если вы (по определенным причинам!) страстно хотите сойти за жителя Мюнхена, ни в коем случае не называйте Октоберфест Октоберфестом!
Вместо этого лучше скажите «Wies’n» — это название места проведения Октоберфеста — так называемого «Луга Терезы» Theresienwiese в центре Мюнхена.
«Maß» — баварское слово, которое относится к стеклянной кружке пива объемом один литр.
Если вы хотите пить как настоящий баварец, придется убедиться в том, что заказан именно «Maß».
Между прочим, ласковое «Bierleichen» может использоваться и в Hochdeutsch — так называемом «высоком немецком».
Ироничный термин буквально переводится как «пивные трупики» и служит для описания джентльменов, зачастую не знающих меры в заказе «Maß» 🙂
Булочки — такая же важная (хоть и невероятно стереотипная!) часть баварской жизни, как и пиво!
А «Semml» или «Semme» — это слово, которое вы с большей вероятностью встретите на Октоберфест. В буквальном переводе — «крендель»!
Южная часть Германии долго находилась под влиянием Римской империи, а сегодня активно исповедует католичество.
Отсюда и несколько помпезные немецкие слова! Как, например …
Именно поэтому здесь и распространилось приветствие «Servus!» буквально означает «Я твой слуга!» на латыни.
Вы можете использовать его для того, чтобы поздороваться или сказать «до свидания».
Это напутствие здесь можно услышать даже от кассиров супермаркетов или автобусных водителей, однако произносить такое самому лучше осторожно — в основном в официальном, формальном контексте.
Вместо традиционного «nein» на юге вы скорее услышите измененное «nö» или «nee».
И, кстати, для соседей-австрийцев южные «ja» и «nö» будут звучать ровно наоборот. А вот «да» и «нет» произносятся ими как «jo» и «na».
«Das ist gell!» — важно произносят южане, констатируя факты! Эти немецкие слова обычно обозначают нечто правдивое.
Термином «Käpsele» обычно называют на юге вундеркинда или гения.
Может, это слово, похожее на интернациональное «капсула», обозначает своеобразный «сгусток таланта»?
«Gutzel» часто используется во множественном числе и обозначает пригоршни маленьких конфеток-леденцов.
Вроде немецких «Bonbons», но на южный лад!
Много писать тут не буду, просто послушайте!
«Huddelhuddelhuddelhuddelhuddelhuddel» — в точности звук работающего мотора!
Мой вам совет напоследок: интересные немецкие слова можно найти и на Mundmische.de! Не благодарите!
Погружайтесь в удивительный немецкий вместе с нашими летними Немецкими Интенсивами!
И оставайтесь на связи с блогом Liden & Denz!
Люблю! Аня