Писательница Дженни Лоусон поделилась в твиттере своей историей — она пожелала хорошего полета кассиру в аэропорту.
А ее подписчики сразу создали из этого целый тред, посвященный неловким ситуациям из жизни.
«Кассир в аэропорту: «Безопасного полета!» Я: “Вам тоже!”
Я БОЛЬШЕ НИКОГДА СЮДА НЕ ВЕРНУСЬ»
Многие написали, что попадали в похожие истории! И вот некоторые из них.
«Кассир: «Наслаждайтесь фильмом!» Я: “Вы тоже!”
Так было не раз. Я убегаю из кинотеатров»
Кстати, «to run out of something» — это фразовый глагол. Его можно трактовать буквально:
«At the end of the day the children ran out of school» — «В конце дня дети выбежали из школы»
…или в переносном значении «закончиться».
«I have run out of cookies» — «У меня закончилось печенье»
«Прошлой ночью дети начали говорить “Счастливого Хэллоуина!” на что я автоматически ответил “Кошелек или жизнь!”»
«Неприятно, но да, забавно!»
«Bummer» — это нечто разочаровывающее, расстраивающее или портящее впечатление. Но я перевела его как просто «неприятно». Двигаемся дальше?
«Однажды я сказал кассиру “Спасибо, мам”. Не знаю почему. Она ответила: “Я не твоя мама”. Я сказал: “Когда-нибудь я найду ее”»
«Я однажды (очень громко) крикнула “спасибо!” когда забрала свои деньги из банкомата»
«Однажды скорбящий член семьи поблагодарил меня за то, что я пришел на похороны. Я ответил: “Нет, спасибо ВАМ!!” Худший!»
«В конце ПЕРВОГО ДНЯ на новой работе я написала боссу: “Ухожу. Люблю тебя” Это предназначалось моему парню»
«Провалив собеседование, я встал, пожал всем руки и ушел в гардеробную»
«В первый рабочий день мой босс (Дьявол носит Прада) протянул мне свой портфель Hermes, чтобы я взял его. Я растерялся и обнял начальника»
«В очереди за закусками в театре. Сотрудник предлагает мне меню, я говорю “спасибо” и почему-то решаю сделать реверанс. И пукаю”»
В этом твите прекрасно все — от самой истории до языковых конструкций, которые использовала Минди! Запоминаем:
«Register» — это не только регистр, но и реестр, запись или список! То есть его можно перевести как «барную карту» или «меню».
Слово «curtsy» сегодня почти не используется — оно обозначает реверанс.
И, думаю, «farted» пояснять не стоит!
Как видите, англоязычный твиттер — лучшая соцсеть для всех изучающих английский!
А лучшие курсы для этого — онлайн-курсы Liden & Denz!
Скорее записывайтесь! Люблю! Аня