Ласкательные имена на немецком

В преддверии дня святого Валентина, мы решили еще раз попробовать опровергнуть распространённый стереотип о том, что немецкий язык груб и агрессивен, и собрали для вас ласкательные имена для родных и любимых на немецком.

Пока я искала информацию для этой статьи, узнала, что самым распространенным ласкательным именем является «Schatz» [шатц], что переводится как «сокровище». Так можно обращаться и к мужчине, и к женщине. Есть и другие вариации, например: «Schatzi», «Schätzchen», «Schätzlein».  Правда, на одном из форумов девушка просила посоветовать, как называть любимого, а то от «Schatz уже на зубах скрипит». Что ж, предлагаем вам еще варианты:

«Hase» [хазе].  Представляете, зайчиком в Германии принято называть именно сильный пол, возможно, это связано с тем, что заяц во многих культурах является символом плодовитости, кто знает.

«Bärchen» [берхен]медвежонок. Один из источников гласит, что так часто называют именно тех мужчин, которые являются обладателями небольшого милого животика и растительности на теле.

Ласкательные имена на немецком

«Maus» [маус]мышка. Странный выбор имени для любимого человека, учитывая, что для многих мышь является не самым приятным животным. Тем не менее, в Германии так величают не только любимых, но и маленьких детей. Вариации – «Mäuschen» [мойсхен] или «Mausi» [маузи].

«Mausebär» [маузебер] – вы угадали – переводится, как мышка-медведь. Что это значит и как на это реагировать, остается только догадываться. Могу только предположить, что сочетание двух ласкательных имен говорит как минимум о двойной порции нежности и любви. Но и это еще не самое удивительное, все впереди.

«Schnecke» [шнеке] или улитка по-русски. Сайт Deutsche Welle утверждает, что «если парень называет вас улиточной, это значит, он находит вас сексуально привлекательной». Очень хотелось прокомментировать это незамысловатым: «ЧТО-о-о?» Улитки такие медленные, неповоротливые и склизкие, что совершенно непонятно, как можно не то что радоваться, выносить, когда тебя так называют.

«Liebling» [либлинг]милая, милый и «Süsse» «Süsser» [зюсе] [зюсер]сладкая, сладкий. Тут все понятно, ничего необычного.

«Perle» [перле] – а вот это мое любимое жемчужинка. Мне было бы очень приятно, если бы меня называли именно так.  Пожалуй, попрошу об этом мужа.

А теперь признавайтесь, какое из имен возьмете себе на вооружение?

 

——————————–

записывайтесь на курсы английского языка

записывайтесь на курсы немецкого языка

записывайтесь на курсы итальянского языка

записывайтесь на курсы французского языка

Возможно, вам также будет интересно

22.05.2022
Саша Шевякова

Записаться на курс

Подарочный сертификат
Мы знаем как сложно иногда бывает выбрать подарки всем друзьям и родственникам. Подарочный сертификат - это отличное решение! У нас можно оформить сертификат на индивидуальные уроки, на курс в группе или на открытую сумму по вашему желанию.