«…однажды сказала «спасибо!» банкомату» — пользователи Твиттера о самых неловких ситуациях в их жизни

твиттер

Писательница Дженни Лоусон поделилась в твиттере своей историей — она пожелала хорошего полета кассиру в аэропорту.   

А ее подписчики сразу создали из этого целый тред, посвященный неловким ситуациям из жизни.

 

твиттер

«Кассир в аэропорту: «Безопасного полета!» Я: «Вам тоже!»

Я БОЛЬШЕ НИКОГДА СЮДА НЕ ВЕРНУСЬ»

 

Многие написали, что попадали в похожие истории! И вот некоторые из них. 

 

твиттер

«Кассир: «Наслаждайтесь фильмом!» Я: «Вы тоже!»

Так было не раз. Я убегаю из кинотеатров»

 

Кстати, «to run out of something» — это фразовый глагол. Его можно трактовать буквально: 

 «At the end of the day the children ran out of school»«В конце дня дети выбежали из школы»

 …или в переносном значении «закончиться».

«I have run out of cookies» — «У меня закончилось печенье»

 

твиттер

«Прошлой ночью дети начали говорить «Счастливого Хэллоуина!» на что я автоматически ответил «Кошелек или жизнь!»»

«Неприятно, но да, забавно!»

 

«Bummer» это нечто разочаровывающее, расстраивающее или портящее впечатление. Но я перевела его как просто «неприятно». Двигаемся дальше?

 

твиттер

«Однажды я сказал кассиру «Спасибо, мам». Не знаю почему. Она ответила: “Я не твоя мама”. Я сказал: “Когда-нибудь я найду ее”»

 

«Я однажды (очень громко) крикнула «спасибо!» когда забрала свои деньги из банкомата»

Но были ситуации и похуже…  

 

твиттер

 «Однажды скорбящий член семьи поблагодарил меня за то, что я пришел на похороны. Я ответил: “Нет, спасибо ВАМ!!” Худший!»

 

твиттер

«В конце ПЕРВОГО ДНЯ на новой работе я написала боссу: “Ухожу. Люблю тебя» Это предназначалось моему парню»

 

Тройку твиттер-финалистов я определила легко!

 

твиттер

«Провалив собеседование, я встал, пожал всем руки и ушел в гардеробную»  

 

твиттер

«В первый рабочий день мой босс (Дьявол носит Прада) протянул мне свой портфель Hermes, чтобы я взял его. Я растерялся и обнял начальника»

 

твиттер

«В очереди за закусками в театре. Сотрудник предлагает мне меню, я говорю “спасибо” и почему-то решаю сделать реверанс. И пукаю»»

 

В этом твите прекрасно все — от самой истории до языковых конструкций, которые использовала Минди! Запоминаем:

«Register» это не только регистр, но и реестр, запись или список! То есть его можно перевести как «барную карту» или «меню».  

Слово «curtsy» сегодня почти не используется — оно обозначает реверанс.

И, думаю, «farted» пояснять не стоит!

 

Как видите, англоязычный твиттер — лучшая соцсеть для всех изучающих английский! 

А лучшие курсы для этого — онлайн-курсы Liden & Denz!
Скорее записывайтесь! Люблю! Аня 

 

Поделитесь этой страницей:

Leave a reply