Сойти за advanced: 5 английских фраз для того, чтобы оживить язык

Привет, на связи Аня! Скажу честно: я до сих пор мечтаю вписать в свое резюме гордое «английский — advanced».

Но знаете, fake it until you make it! Хотя это не заменит вам полноценного изучения языка, я расскажу несколько классных фразочек, благодаря которым вы вполне сойдете за advanced в обычной беседе. 

shake a leg! — ʃeɪk ə lɛg  — Давай, шевелись!

Если в русском языке это может звучать грубо, то носители английского воспримут «shake a leg» как легкий дружеский подкол. Так говорят, если хотят ненавязчиво поторопить собеседника (в каком угодно деле!)

Shake a leg, mate, we’re running out of time! — Поторопись, друг, мы опаздываем.

can i jump in here? — kæn ʤʌmp ɪn hɪə? — могу я вмешаться?

Эта advanced-фраза популярна в Британии и нужна для того, чтобы аккуратно вмешаться в чужой диалог. Поэтому запомните ее на случай, если захотите показаться вежливым.

advancedi’d best be off — aɪd bɛst biː ɒf  — пожалуй, я пойду

Я бы сказала, что «i’d best be off» — мое любимое выражение из этого списка. Его можно применить, когда вы хотите аккуратно удалиться, не завершая диалог. Так можно выйти из беседы, которая пошла не по плану, или попрощаться с не очень приятным собеседником.

Well, i’d best be off. It’s been great chatting! — Ладно, я, пожалуй, пойду. Было здорово поболтать!

struck by — strʌk bʌɪ — впечатляет!

«Struck by» — отличная фраза для того, чтобы показать, как вы впечатлены, но избежать назойливого «very».
«Struck» можно перевести как «пораженный» или «ударенный» — что довольно близко к нашему переводу. 

— Have you listened to this new album?
— Yeah! I’m struck by it! 

to ruin (ruffle) anyone’s feathers — tuː rʊɪn (ˈrʌfl) ˈɛnɪwʌnz ˈfɛðəz — портить чью-то вечеринку 

Конечно, я бы поспорила с переводом выше — в буквальном смысле эта фраза звучит как «ерошить чьи-то перья». Так любой advanced speaker может сказать о человеке, который специально грубит или расстраивает его.  Хотите интересный факт? Это словосочетание появилось из-за ошибочного убеждения, что взъерошенные птичья перья символизируют агрессию — прямо как у кошек.

I’m not trying to ruin anyone’s feathers here, but…  — Я не пытаюсь испортить чью-то вечеринку, но…


Well, i’d best be off!
Но перед уходом должна напомнить вам
про наши языковые курсы — записывайтесь и улучшайте английский вместе с Liden & Denz.

На связи, Аня 



Возможно, вам также будет интересно

19.02.2024
Саша Шевякова

Записаться на курс

Подарочный сертификат
Мы знаем как сложно иногда бывает выбрать подарки всем друзьям и родственникам. Подарочный сертификат - это отличное решение! У нас можно оформить сертификат на индивидуальные уроки, на курс в группе или на открытую сумму по вашему желанию.